《来稿存真》     回二闲堂  回目录    致邮: 二闲堂




“红头阿三”名称之起源

作者:好读闲人


二闲堂编辑先生:

取朋友推荐,登上了二闲堂网站,阅读文章,十分享受。

看了钱伯椿先生的《上海滩的“红头阿三”》一文,拟就“红头阿三”名称之起源略提异议。

“红头”缘于头缠红巾是无疑的,但“阿三”却不见得来自于“I say”。据我自幼所闻,此乃对印度巡捕的蔑称,甚至是辱骂。江南上海一带方言中,猴子为“猢狲”,又称为“阿三”。三、五十年前,上海少儿在玩耍时,嘻呼:“阿三,老鹰来啦!”,即是说猴子怕老鹰,鹰来猴遁,故相互戏耍时有此语句。称人为“猢狲”或“阿三”则是很侮辱性的,指对方非人而兽。旧上海时,老百姓对印度巡捕畏惧、厌恶,不敢与之抗拒,只能口头上骂为“阿三”——猴子,以解气。时可见小儿在街头对印度巡捕呼喊“红头阿三”,然后奔逃作鸟兽散,而印度巡捕追逐一阵,然后无可奈何地作罢。直至二十世纪五十年代,还可见上海儿童如此戏弄侨居上海的锡克族侨民,因他们总是头缠包头巾。

窃议,以“阿三”来自于“I say”,恐怕是臆测。

又,上海人称小孩为“小猢狲”,则如北方之“小鬼”,有时有喜爱儿童的活泼之意。

此颂撰安。

好读闲人



《来稿存真》     回二闲堂  回目录    致邮: 二闲堂